Colloquj di Gio. Lodovico Vives latini e italiani. Tradotti da un sacerdote fiorentino per esercizio dell'una e dell'altra lingua.
Colloquj di Gio. Lodovico Vives latini e italiani. Tradotti da un sacerdote fiorentino per esercizio dell'una e dell'altra lingua. | Libri antichi e moderni | Vives Juan Luis.
Colloquj di Gio. Lodovico Vives latini e italiani. Tradotti da un sacerdote fiorentino per esercizio dell'una e dell'altra lingua.
Colloquj di Gio. Lodovico Vives latini e italiani. Tradotti da un sacerdote fiorentino per esercizio dell'una e dell'altra lingua. | Libri antichi e moderni | Vives Juan Luis.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1767
- Luogo di stampa
- In Venezia,
- Autore
- Vives Juan Luis.
- Editori
- appresso Antonio Bortoli,
- Soggetto
- Letteratura - Pedagogia
Descrizione
In-12° (cm. 15,6), legatura coeva in cartonato marmorizzato con titolo anticamente manoscritto su tassello al dorso (alcune abrasioni, tracce d'uso); pp. 406 [2b] in stato molto buono (lievi fioriture sparse, piccoli segni d'inchiostro a poche carte, piccoli segni di tarlo marginali ai soli risguardi in fine); fregio inciso in xilografia al frontespizio, testatina e altri fregi sempre xilografici nel testo; opera in italiano e latino su due colonne. Edizione per nulla comune di questa traduzione dell'opera dell'umanista spagnolo; dedicata al marchese Francesco Maria Gaspari Riccardi di Carlo Maria Carlieri. Curiosa raccolta di lezioni pedagogiche sotto forma di dialoghi, fra cui spiccano quelli relativi alla cucina, al banchetto, alla tavola, all'ubriachezza. Buon esemplare. (NO7)