Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

Celianna ovvero gli amanti sedotti dalle loro virtù. Traduzione dal Francese accresciuta di alcune Note dal Traduttore

Celianna ovvero gli amanti sedotti dalle loro virtù. Traduzione dal Francese accresciuta di alcune Note dal Traduttore | Libri antichi e moderni | [Benoist Puzin De La Martinière Françoise Albine]

Libri antichi e moderni
[Benoist Puzin De La Martinière Françoise Albine]
A spese di Giuseppe Zorzi, 1771
100,00 €

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1771
  • Luogo di stampa
  • in Venezia
  • Autore
  • [Benoist Puzin De La Martinière Françoise Albine]
  • Editori
  • A spese di Giuseppe Zorzi
  • Soggetto
  • Letteratura francese, Erotica, Opere anonime
  • Sovracoperta
  • False
  • Copia autografata
  • False
  • Print on demand
  • False
  • Condizioni
  • Usato
  • Prima edizione
  • False

Descrizione

In-8°, pp. 120, (2), legatura moderna p. pelle con fiorellini in oro su dorso a nervetti. Antiporta incisa su rame, vignetta con putti incisa al titolo e fregi tipografici. Lievi fioriture. Buon esemplare. Prima edizione italiana di questo romanzo amoroso anonimo, ma opera di Françoise Albine Benoist Puzin de la Martinière (Lione, 1724-ivi, 1809). Iniziali del traduttore, P.A.Z., in calce alla dedicatoria. Il libro apparve per la prima volta nel 1766 col titolo Céliane, ou les Amans séduits par leurs vertus. Gay / Lemonnyer, I, col. 515. Barbier, I, 547 (per l'edizione francese del 1766). Manca al Melzi. Breghot du Lut / Péricaud aîné, Biographie lyonnaise.- Catalogue des Lyonnais dignes de mémoire, Paris, 1839, p. 32.

Logo Maremagnum it