Dettagli
Autore
Braden, Gordon, Robert Cummings And Stuart Gillespie (Eds.)
Editori
Oxford University Press., 2010.
Formato
XIII, 599 Seiten / p. 23,4 x 3,3 x 15,6 cm, Originalhardcover mit Schutzumschlag / with dust jacket.
Descrizione
Aus der Bibliothek von Prof. Wolfgang Haase, langj�igem Herausgeber der ANRW und des International Journal of the Classical Tradition (IJCT) / From the library of Prof. Wolfgang Haase, long-time editor of ANRW and the International Journal of the Classical Tradition (IJCT). - sehr guter Zustand / very good condition - This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. -- As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. -- In the period covered by Volume 2 of The Oxford History of Literary Translation in English comes a drive, unprecedented in its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into English. The humanist scholar depicted in Antonello�s St Jerome in his Study is one of the figures at work, and one of the most self-conscious and prolonged encounters that took place was with the Bible, a uniquely fraught and intimidating original. But early modern English translation often finds its setting within far busier scenes of worldly life - on the London stage; as a bid for patronage; for purposes polemical, political, hortatory, instructional; and as a way of making a living in the expanding book trade. -- Translation became, as never before, a part of the English writer�s career, and sometimes a whole career in itself. Translation was also fundamental in the evolution of the still unfixed English language and its still unfixed literary styles. Some translations of this period have themselves become landmarks in English literature and have exercised a profound and enduring influence on perceptions of their originals in the anglophone world; others less well-known are treated more comprehensively here than in any previous history. All are documented in a 3,000-item bibliography of the period�s translations, the most extensive ever compiled. The work of early modern translators, with all its energy, can be unscholarly and even uninformed, but after this era English translation never again feels quite so urgent or contentious. ISBN 9780199246212