Les AMOURS des ANGES. Poëme en trois chants. Traduit de l'Anglais.
Les AMOURS des ANGES. Poëme en trois chants. Traduit de l'Anglais.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1823
- Luogo di stampa
- Paris
- Autore
- Moore Thomas (Dublin 1779- Sloperton 1852
- Editori
- chez Pillet aîné
- Soggetto
- Lett. iralndese
- Lingue
- Italiano
Descrizione
In-16° (cm. 18x11), pp. XXIII, 184, (4 di catal. libr.). Bross. edit. con tit. e vignetta (donna e angeli raggianti tra nembi) entro cornice ornata. Piatti staccati, strappetti al dorso e bordi d. copp. Buchetti di tarlo ai marg. int. del pur fresco e immacolato interno; nelle sue barbe. Ampia introd. dell'anonimo Traduttore (10 pp.), profilo bio-critico del Moore (11 pp.), dotta prefazione biblico-mitologica-filologica del Moore (6 pp.) sul misterioso passo biblico che accenna ad angeli innamorati delle figlie degli uomini.potrebbe essere la prima traduzione francese (in prosa) del romanticissimo poemetto del "bardo nazionale" d'Irlanda, (pubbl. a Parigi in inglese il 23 dic. 1822, dove Moore si era rifugiato da un debito). Lo stesso anno uscì a Parigi chez Chasseriau, libraire editeur, una traduzione (diversa?) di "Mme Louise Sw-Belloc, traducteur des patriarches", edizione censita da sbn, che non conosce la nostra edzione,