IL CAVALIERE SELVAGGIO. Prima traduzione italiana, di Paola Romagnani. In: Nuova antologiA, A. 88°, fasc. 1831, luglio 1953. Inoltre: Donne di D'ANNUNZIO, scienze, architettura.
IL CAVALIERE SELVAGGIO. Prima traduzione italiana, di Paola Romagnani. In: Nuova antologiA, A. 88°, fasc. 1831, luglio 1953. Inoltre: Donne di D'ANNUNZIO, scienze, architettura.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 1953
- Luogo di stampa
- Roma
- Autore
- Vesaas Tarjei (Vinje 1897 - Oslo 1970)
- Editori
- Ist. Graf. Tiberino
- Soggetto
- Prime traduzioni it. - Donne
Descrizione
Il lungo racconto dello scrittore novegese occupa 28 pagine e diede il titolo al libro di racconti che uscì da Rizzoli nel 1954. VESAAS, cresciuto in ambiente contadino, ebbe il premio internzionle Venezia nel 1953 fu poi proposto negli anni '60 ben tre volte per il Nobel. Scrisse in "nuovo norvegese", formato sui diletti e riconosciuto come seconda lingua nazionale. Il fasc. in-8° (cm. 24,2x16,8), bross. edit., è completo delle sue 128 pp. + pp. pubblicitarie e contiene inoltre i seguenti saggi completi. 1) 18 pp. sui coltivatori diretti, 2) 7 pp. di Francesco CEDRANGOLO sulla "materia vivente", atomi, radicali, dinamica dei costituenti del nostro organismo. 2) 16 pp. di Guglielmo GATTI: "D'ANNUNZIO, "Febea" [cioè la redattrice napoletana del "Capiatan Fracassa" Olga OSSANI] e il personaggio d'Elena MUTI. [la donna emancipata, seduttrice, priva di religiosità e di pudore del romanzo "Il piacere"]. Dati tratti da un "gruppo di lettere" . 3) Alfredo Barbacci, "Le PIETRE [usate nelle costruzioni] delle città d'italia". 5 pp. In fine, Note e rassegne, tra cui la recensione su Giuseppe COCCHIARA, "Tradizioni popolari".