Esperimento di traduzione della Iliade di Omero.
Esperimento di traduzione della Iliade di Omero.
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Autore
- Foscolo Ugo.
- Editori
- Brescia, Nicolò Bettoni, 1807.
- Lingue
- Italiano
Descrizione
In-8° grande; XII, 121 pp., 1 c. Brossura muta coeva, tassello cartaceo editoriale a stampa (minime mancanze al dorso e qualche macchiolina in corrispondenza delle cerniere). Ottimo esemplare in barbe stampato in carta sotto-imperiale (16,5 x 23,7 cm). Questa tiratura costava alla vendita più del doppio di quella su carta normale, è quindi da ritenersi stampata in un numero ristretto di esemplari. Prima edizione dell'Esperimento', stampato contemporaneamente ai 'Sepolcri', in cui il Foscolo propone, in veste elegante e accurata, la propria traduzione annotata del primo libro dell'Iliade con a fronte la traduzione in prosa del Cesarotti; segue quella di Vincenzo Monti ed inoltre tre 'Considerazioni' dei tre poeti. Il Foscolo curò personalmente l'edizione introducendovi molte successive varianti anche nel corso della stampa, il che rende ogni esemplare rilevante ai fini della complessa variantistica, ricostruita almeno parzialmente dal Bruni ('Esperimento', Parma, 1989): per fare un solo esempio, nel presente esemplare al v. 570 si legge "con agevoli orezzi" mentre l'esemplare della biblioteca Marucelliana di Firenze reca a stampa "con agevoli fiati". Acchiappati 42. Mazzolà 25. Ottolini 120.